Previous Next
Jak se ctí vyváznu? K edici korespondence Jana Liera a Julia Zeyera EDUARD BURGET V roce 2014 vydala teatroložka Petra Ježková obsáhlou monografii Obležen národem dramatiků o prozaikovi,...
Ústupky, skuliny a niky. Německý příspěvek k české literární kultuře za protektorátu KATEŘINA PIORECKÁ „Za nesnáze způsobené válkou je české obyvatelstvo kromě samozřejmého hospodářského rozkvětu...
Kniha o Věnceslavu Metelkovi JIŘÍ POLÁČEK Je obecně známo, že součástí geneze románu Karla Václava Raise Zapadlí vlastenci (1893) jsou texty Věnceslava...

Gellner--Frantisek 2014-1623

První titul Kritické hybridní edice tvoří Dílo Františka Gellnera. Knižní čtenářské vydání obsahuje všechny dokončené Gellnerovy básnické, prozaické, publicistické texty a básnické překlady. Texty jsou rozděleny do dvou rozsahem rozdílných svazků, první přináší Gellnerovu literární tvorbu z jeho mladšího tvůrčího období (1894–1908), jehož jádro tvoří básnické sbírky Po nás ať přijde potopa! a Radosti života, druhý z období tzv. brněnského (1909–1914), v němž vznikala většina básní sbírky Nové verše a prózy jediné za autorova života publikované knihy próz Cesta do hor a jiné povídky. Edici uzavírá kalendárium a ediční komentář. Elektronické vědecké vydání (na přiloženém DVD) přináší veškeré známé tištěné i netištěné, úplné i fragmentární texty Františka Gellnera (jsou mezi nimi i nově nalezené texty tištěné i rukopisné, např. také nedokončené dramatické pokusy včetně podkladů pro libreto k Janáčkovu Výletu pana Broučka do Měsíce) s jejich variantami a kompletní soubor autorových překladů (např. převod románu L. Descavese Poddůstojníci). Aplikace obsahuje taktéž rozsáhlý konvolut dochované autorovy korespondence a soubor veškerého dostupného Gellnerova výtvarného díla. Čtenáři je k dispozici také výběr z literatury o životě a díle F. Gellnera. Součástí edičně zpracovaného textu je vysvětlivkový aparát. Samostatnou část tvoří zpráva o historii textu obsahující kritický aparát. Posmrtné knižní přetisky jsou zachyceny v bibliografickém soupisu.