Previous Next
Jaký Pondělíček, takový Kundera PETR ŠÁMAL Milan Kundera to nemá snadné. Život spisovatele, který opakovaně zdůrazňuje, že podstatné je dílo, nikoli osoba...
Kritické po(c)hyby KLÁRA SOUKUPOVÁ Publikace Kritika v pohybu Marka Lolloka vychází ze stejnojmenné dizertační práce, kterou autor v roce...
Kniha tovaryšská… a hned už syntéza JIŘÍ TRÁVNÍČEK  Původní, italské vydání této nevelké publikace má vročení 1950 (podruhé vyšla po autorově smrti v roce...

Ve čtvrtek 23. 6. 2016 se koná prezentace Česko-polského slovníku literárněvědných pojmů, který v letošním roce vydalo Vydavatelství Jagellonské univerzity v Krakově. Představení knihy začíná od 14:00 v přednáškovém sále ÚČL

Czesko-polski słownik terminów literackich vznikl jako společný projekt polských bohemistů, Jacka Balucha a Piotra Gierowského. Slovník obsahuje více než 1 500 hesel. Není určena pouze překladatelům nebo studentům, ale slouží také jako komplexní pomůcka, která přehledně zpřítomňuje tradici českého literárněvědného myšlení, zejména strukturalistického.

Knihu představí její autoři:

Jacek Baluch (* 1940), známý polský bohemista a slavista, literární historik a překladatel;

Piotr Gierowski (* 1978), bohemista, autor knihy o polské recepci českého strukturalismu.

Úvodní slovo přednese Roman Kanda.